Search

【🇫🇷法國樂🎶 Joséphine Baker 的兩個摯愛🎶🇫🇷】

Josép...

  • Share this:

【🇫🇷法國樂🎶 Joséphine Baker 的兩個摯愛🎶🇫🇷】

Joséphine Baker va entrer au Panthéon🎵🎶🎶
法籍美裔演藝家Joséphine Baker (1906~1975) 將在11月底被安葬在先賢祠(Panthéon)。葬在先賢祠的80位法國偉人之中, Joséphine Baker 將是第6位女性,也是第一位有色人種,第一位藝術家。
Joséphine Baker 在10幾歲時從美國到法國從事歌舞表演活動,後來歸化為法國人。在二戰期間,,她利用她的高人氣從事間諜工作, 幫助法國政府運送用隱形墨水寫滿國家機密的歌譜到德國~ 戰後她得到法國國家榮譽軍團勳位(Légion d'honneur)。除此之外,她也是人權鬥士,曾經受邀參與馬丁路德有名的I have a dream 那場演說。
Joséphine 最有名的歌是: J'ai deux amours(我有兩個摯愛), 這首歌敘述了她對巴黎的愛~
今天就來聽一下這首名曲吧(這首歌讓人好想再去巴黎喔!)

On dit qu'au delà des mers 人們說在海的彼端
Là-bas sous le ciel clair 在那青空之下
Il existe une cité 有一座城市
Au séjour enchanté魅力十足
Et sous les grands arbres noirs 而在大黑樹下
Chaque soir 每晚
Vers elle s'en va tout mon espoir 我的所有盼望都會飄到那裡去

J'ai deux amours 我有兩個摯愛
Mon pays et Paris 我的祖國和巴黎
Par eux toujours 我總為了他們
Mon cœur est ravi 滿心欣喜
Ma savane est belle 我的大草原很美
Mais à quoi bon le nier 這我並不否認
Ce qui m'ensorcelle 但真正讓我著迷的
C'est Paris, Paris tout entier 是巴黎 是巴黎的一切
Le voir un jour 有一天可以去看看
C'est mon rêve joli 就是我的美夢
J'ai deux amours 我有兩個摯愛
Mon pays et Paris 我的祖國和巴黎

(Quand sur la rive parfois 有時在河岸上
Au lointain j'aperçois 我看到在遠方
Un paquebot qui s'en va 一艘郵輪駛去
Vers lui je tends les bras 我朝它的方向伸出雙臂
Et le cœur battant d'émoi 我心激動狂跳
A mi-voix 低聲地
Doucement je dis "emporte-moi !" 我輕輕對它說 :帶我一起走吧! )

https://youtu.be/0lLly_oHvSo

#法國樂 #Renren不負責任翻譯


Tags:

About author
not provided